Учеников нашей школы торжественно принимал консул Российской Федерации

Традиционный консульский приём учеников 9-12 классов, принимавших в этом году активное участие в различных мероприятиях и программах, связанных с изучением русского языка, литературы и истории России, прошёл 28 декабря в Нарвском замке. Нашу школу на церемонии имели счастье представить Антс Летюка, Александра Иванен, Виолетта Малинина и Евгений Мокиевский. Генеральный консул Российской Федерации Георгий Сергеевич Болховитин, обращаясь к ученикам, поблагодарил их за развитие русского языка и культуры в Эстонии, а также отметил, что они ― особенные люди.

Уходящий год знаменателен тем, что в России широко отмечалось 200-летие победы русской армии в Отечественной войне 1812 года. В честь этого события различные олимпиады, викторины, конкурсы проводились и у нас, в Эстонии. А некоторым старшеклассникам посчастливилось в рамках программы «Здравствуй, Россия!» побывать на Бородинском поле и в Смоленске. И даже традиционный лицейский бал, который в октябре впервые состоялся в Ваналиннаской государственной школе, был балом в честь победителей.

Консульская ёлка также не обошлась без посвящения этому историческому событию. Вначале ребята ещё раз увидели некоторые фрагменты лицейского бала, а затем специально для них с программой выступил гость из Симферополя ― Константин Фролов, автор и исполнитель цикла песен об Отечественной войне 1812 года.

Наша делегация тоже не подкачала: Антс Летюка в своей неподражаемой манере исполнил легендарную басню «Волк на псарне», а Александра Иванен выразительно, на высоком идейно-художественном уровне прочла свеженькое стихотворение директора школы, посвященное генерал-майору И. Н. Дурново (с данным опусом жаждущие могут познакомиться здесь)

Любителям русского языка и культуры были вручены шикарные рождественские подарки ― сладкие наборы конфет российского и украинского производства. Подарочная коробочка была украшена изображением весёлой зелёной змеи (не путать с зеленым змием!). Сей факт отраден ― Россия с одного боку прилегает к Эстонии, а с другой, ― к Китаю; следовательно, является своеобразным проводником культур, от наших к вашим, так сказать. Сами названия конфет также отражали ментальность русской культуры: «Лесной олень», «Золотая резеда», «Южная ночь», «Лебёдушка», «Мишки в лесу», «Царство Нептуна» и прочие из той же области. Принятые внутрь, внедрённые в тело учащихся на молекулярном уровне, конфеты уже изнутри стали побуждать учащихся к новым ярким свершениям по части русской культуры. Теперь, как говорится, не отвертишься, будешь двигать культуру древнего Китая в современную Эстонию.

Вот по этой китайской стене шла в старинные времена дорога в Марьямаа.

Добавить комментарий